Dizionario dei vini e vitigni d’Italia italiano-cinese

di lettura

Il Gambero Rosso e l'Istituto Confucio dell'Università degli Studi di Milano hanno presentato a Vinitaly il Dizionario dei vini e vitigni d'Italia (italiano-cinese) in formato cartaceo.

Mentre i francesi hanno sempre tradotto i termini legati al vino allo stesso modo, l’Italia non ha ancora una comunicazione coerente: ognuno traduce la parola vino o Italia come vuole. I consumatori confusi, finiscono per scegliere la bottiglia francese.

Il Dizionario contiene circa 1.200 voci suddivise in 4 sezioni:  vitigni, Docg, Doc e Igt.  Ogni voce è stata definita attraverso la consultazione di testi settoriali e dei disciplinari. Il lavoro di traduzione, grazie all’uso di fonti cinesi autorevoli e a un originale lavoro di standardizzazione, ha stabilito il termine più adatto a identificare un vino o un vitigno nel rispetto della corretta pronuncia italiana e delle migliori tradizioni culturali cinesi.

La pubblicazione è la continuazione ideale del "Dizionario dell’Alimentazione italiano-inglese-cinese", pubblicato in occasione di Expo 2015.

Complessivamente nel 2018, la Cina ha importato vino per un valore di 2,4 miliardi di euro. L'Italia ha esportato vino verso il mercato cinese per 142,3 milioni di euro, rimanendo il quinto fornitore a valore, ma vicinissima agli spagnoli, che occupano la quarta posizione (i primi tre sono Cile, Australia e Francia). In controtendenza rispetto al resto del mondo le bollicine stentano a prendere la rincorsa, mentre sono ancora i vini rossi fermi a farla da padrone.

Fonte: Gambero Rosso